Gagnez de l’argent en tant que traducteur : Liberté et opportunités financières

Vous avez besoin d’arrondir vos fins de mois mais vous ne savez pas par où commencer ? Commencez à traduire et gagner de l’argent ! Vous ne trouvez pas de travail ou alors votre travail actuel ne vous permet pas d’avoir suffisamment d’argent pour vivre correctement? Il y a des solutions toutes simples auxquelles on ne pense pas forcément et qui sont à portée de main.

Comment gagner de l’argent en traduisant des textes ?

En général, il existe deux façons de gagner sa vie en tant que traducteur :

  • Traducteur indépendant / freelance: d’une part, le travail indépendant / freelance offre une plus grande flexibilité et mobilité, ainsi que la possibilité de gérer sa propre charge de travail.
  • Traducteur pour une entreprise ou une organisation : on retrouve ici un grand avantage, la sécurité, la stabilité, les garanties sociales qui manquent à un freelance.

Traduire des textes et gagner de l’argent

Gagner de l'argent en traduisant des textes

Celle-ci s’adresse en particulier aux gens qui maîtrisent plusieurs langues comme l’anglais, l’espagnol ou encore l’allemand par exemple. Si vous faites partie de ces gens qui sont bilingues ou en tout cas qui maîtrisent très bien une seconde langue, vous pouvez tout à fait vous lancer dans la traduction de textes.

En effet, gagner de l’argent en traduisant des textes est tout à fait possible. Si vous vous renseignez un peu, vous trouverez rapidement sur Internet de nombreux sites qui proposent de traduire des textes. Ce sont des textes de toutes sortes qui sont écrits dans une langue étrangère et qui sont à traduire en français. Vous pouvez également avoir le cas inverse de textes écrits en français et que vous devrez traduire dans une langue étrangère.

Gagner de l’argent en traduisant sur internet

Traduire pour gagner de l'argent

Comment trouver des emplois en tant que traducteur indépendant ? Les travaux de traduction ont toujours été très demandés et de nombreuses opportunités s’offrent à ceux qui souhaitent travailler en tant que traducteur. Cependant, trouver un travail indépendant peut être difficile, surtout si vous ne savez pas où chercher.

Lorsque vous êtes traducteur indépendant, vous êtes essentiellement votre patron. Vous définissez vos propres heures et pouvez travailler au bon moment pour vous.

Vous pouvez choisir parmi un plus large nombre de projets et travailler avec différents clients. C’est à vous de décider quel type de travail de traduction vous souhaitez effectuer, des textes simples aux tâches plus complexes. L’exposition à divers projets et défis enrichit votre portefeuille et vous rend plus compétent dans ce domaine. Vous pouvez choisir les missions ou les clients qui vous intéressent le plus.

Ainsi, les avantages de traduire en ligne et gagner de l’argent :

  • travailler de n’importe où dans le monde ;
  • fixer vos propres horaires de travail ;
  • possibilité d’amélioration continue des compétences ;
  • travailler avec de différents clients ;
  • faire face à de nouveaux défis.

Quel site de traduction pour gagner de l’argent est-il mieux de choisir ?

Traductions

Lorsque vous êtes bilingue (un locuteur natif du français et une autre langue) et que vous avez une expérience professionnelle en tant que traducteur, il est possible de gagner beaucoup d’argent dans le confort de votre maison.

Voici trois des plateformes de freelance les plus populaires où c’est possible de traduire pour gagner de l’argent:

### Upwork.com

La plate-forme [Upwork.com](https://fififinance.com/fr/gagner-argent-upwork) est probablement le premier endroit où chaque traducteur commencent sa carrière. Cependant, l’incroyable popularité rend également relativement plus difficile l’obtention d’emploi sur cette plateforme. Il existe un nombre décent de projets liés à la traduction, mais préparez-vous à un déluge de rejets lorsque vous êtes un débutant.

Le site Web dispose d’une interface utilisateur intuitive qui facilite la recherche des emplois souhaités. Vous pouvez choisir la catégorie ou simplement mettre des mots-clés pour rechercher des  » gigs  » qui correspondent à vos compétences et à votre expérience. Vous devez vous inscrire et configurer votre profil pour commencer. Upwork facture 5% à 20% de vos revenus.

### Freelancer

Comme Upwork, Freelancer est un autre grand plat-forme ou on peut traduire et gagner de l’argent.

Il y a peu de travaux de traduction, mais cela ne vous facilite pas la tâche. Chaque projet reçoit en moyenne 20 à 30 propositions, donc la compétition est assez intense. De plus, les tarifs ne sont pas à la hauteur des normes de l’industrie car la plupart des clients ne sont que des particuliers et non une agence. La plateforme facturera 10% de vos revenus.

### Fiverr

Fiverr fonctionne légèrement différemment des autres plateformes comme Upwork et Freelancer. Au lieu d’enchérir sur les projets publiés par les clients, vous publierez vos propositions en offrant votre service.

Par exemple, vous pouvez créer une proposition offrant une traduction de texte médical de 1000 mots pour 100 euro en 3 jours. Si un client le commande, vous devez lui livrer le travail conformément à ses instructions. La bonne chose est que vous pouvez définir votre prix et votre délai pour le service que vous souhaitez vendre. Cependant, les concerts à prix élevé ne sont pas souvent vendus et vous devez développer votre profil pour être remarqué.

Fiverr prélève une commission de 20 % sur chaque projet.

Gagner de l’argent avec la traduction

Traduire des textes

La traduction est un moyen incroyable de gagner de l’argent. Cependant, il peut être difficile de pénétrer ce marché lucratif. Voici quelques conseils qui peuvent vous aider à obtenir plus de projets et à battre vos concurrents :

Choisissez un créneau

Adaptez vos compétences de traduction à un domaine ou à un sujet spécifique pour attirer des emplois.

Si vous êtes un expert en traduction médicale ou juridique, vous avez plus de chances d’être embauché dans un emploi connexe qu’une personne qui n’a aucun domaine d’expertise.

Soyez qualifié dans une paire de langues populaires

Sur le marché du travail de traduction, certaines paires de langues sont plus demandées que d’autres. Si vous maîtrisez l’une de ces paires, vous obtiendrez plus d’emplois à de meilleurs tarifs que les autres traducteurs.

Certaines paires bien rémunérées sont :

Français-Anglais
Français-Arabe
Français-Japonais
Français-Chinois

Donc, si le français est votre langue maternelle, apprenez-en une autre dans cette liste comme langue cible.

Améliorez vos compétences linguistiques

Quel que soit le créneau que vous choisissez, il est essentiel pour réussir de vous assurer que vos compétences linguistiques sont à la hauteur. En étant qualifié dans plusieurs langues, vous serez en mesure d’effectuer facilement plus de projets et de réduire le temps nécessaire à la traduction de chaque document. Si vous débutez une carrière de traducteur en travaillant avant comme correcteur des textes, c’est généralement une option idéale. Si vous savez comment gagner de l’argent en corrigeant des textes, vous avez un grand avantage compétitif.

Préparez un portfolio

Faire un portfolio de vos travaux donnera aux clients potentiels une idée des types de traductions que vous êtes capable d’entreprendre. Assurez-vous que toutes vos traductions sont correctement documentées et référencées. Présentez vos compétences, votre expérience et vos capacités d’une manière qui ne peut être facilement ignorée.

Conclusion

On profite en conclusion pour solliciter nos lecteurs concernés afin qu’ils considèrent le traducteur comme un investissement, et son travail comme la clé pour le succès de leur entreprise : n’oublions pas que le développement d’une activité passe par une bonne communication.

À lire aussi